《元夕無月》丘逢甲


元夕無月

作者:丘逢甲

朝代:清代


滿城燈市蕩春煙,寶月沉沉隔海天。
看到六鰲仙有淚,神山淪沒已三年!

三年此夕月無光,明月多應在故鄉。
欲向海天尋月去,五更飛夢渡鯤洋。


作品關鍵字:-元宵節-月亮


作者簡介:

丘逢甲

  丘逢甲(1864年~1912年)近代詩人。字仙根,又字吉甫,號蟄庵、仲閼、華嚴子,別署海東遺民、南武山人、倉海君。辛亥革命後以倉海為名。祖籍嘉應鎮平(今廣東蕉嶺)。同治三年(1864年)生於台灣彰化,光緒十四年(1887年)中舉人,光緒十五年登進士(1889年),授任工部主事。但丘逢甲無意在京做官返回台灣,到台灣台中衡文書院擔任主講,後又於台灣的台南和嘉義教育新學。


譯文及註釋

譯文
滿城燈火蕩漾著一片春煙,
天色陰沉,月亮隱在海天的那邊。
看到鰲山燈綵,引起了仙人流淚,
海外的神山已經沉淪三年!

三年後的今夜天空不見月光,
美麗的月亮大概在台灣故鄉。
想到海天之外去尋找明月,
半夜裡做夢,神魂飛渡重洋。

註釋
1元夕:農曆正月十五之夜。
2六鰲句:鰲同鼇,《列子·湯問》:「龍伯之國有大人,一釣而連六鰲」,又《摭遺》:「李白自稱海上釣鰲客,謁宰相問他:「先生臨滄海,釣巨鰲,以何為鉤線?」後來家就常用釣鰲客來比喻豪邁有為的人。這裡借指鰲山,是把燈綵迭成山的形狀;仙是作者自比,因看鰲山燈綵聯想到後句的神山淪沒而傷心流淚。
3神山:《史記·秦始皇紀》:「海中有三神仙:蓬萊、方丈、瀛州,仙人居之」,這裡指台灣島。
4五更:以前把一夜分成五更,一更大約兩小時,此處指深夜。鯤洋:台灣南部有海口名七鯤身台灣島,鯤洋,指台灣海峽。


你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情