《出塞作》王維


出塞

作者:王維

朝代:唐代



居延城外獵天驕,白草連天野火燒。
暮雲空磧時驅馬,秋日平原好射鵰。
護羌校尉朝乘障,破虜將軍夜渡遼。
玉靶角弓珠勒馬,漢家將賜霍嫖姚。

作品關鍵字:-邊塞


作者簡介:

王維

  王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有「詩佛」之稱。蘇軾評價其:「味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。」開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱「王孟」。


譯文及註釋

譯文
居延城外胡人正在狩獵,白草連天大火漫天燃燒。
暮雲下曠遠的沙漠縱馬飛馳,秋日裡遼闊的平原正好射鵰。
護羌校慰堅守陣地登上障堡,破虜將軍勇猛出擊夜渡遼河。
那鑲玉的劍,角飾的弓,戰馬戴著珠絡頭,朝廷要賜給得勝的將軍:勇如漢朝的霍嫖姚。

註釋
居延城:也叫居延塞。故址在今內蒙古自治區額濟納旗一帶。居延:古縣名,在今內蒙古阿拉善盟額濟納旗北部。
獵天驕,是說強悍的少數民族首領帶著人馬打獵。天驕,即「天之驕子」,漢代時匈奴恃強,自稱「天之驕子」,即老天爺的愛子。這裡借稱唐朝的吐蕃。
白草:北方草原上的一種野草,枯後呈白色,稱白草。連天野火燒,燒起圍獵的野火,與天連在一起了,形容打獵的野火聲勢之大。
暮云:晚上的雲彩與煙霧相接。空磧,空蕩無邊的大沙漠。時驅馬:正在奔馳的獵馬。
磧(qi):沙漠。
秋日:秋天的時節。
平原:平坦的原野。
好射鵰:正好是打獵的時候。射鵰:泛指用箭射空中的禽鳥。雕,鷹類性兇猛。
護羌校尉:《漢官儀》曰:護羌校尉,武帝置,秩比二千石,持節以護西羌。」漢代拿著符節保護西羌的武官叫「護羌校尉」,這裡指唐廷守邊的將領。
朝乘障,早晨登上遮虜障。乘障,同乘鄣:謂登城守衛。《漢書·張湯傳》:「﹝上﹞乃遣山乘鄣。」顏師古註:「鄣謂塞上要險之處,別築為城,因置吏士而為鄣蔽以扞寇也。」障,遮虜障,西漢時為了防止匈奴內侵,在居延一帶修築了一道遮虜障,一種防禦工事。
破虜將軍:指漢昭帝時中郎將范明友。當時遼東烏桓反。他帶領兵馬,渡過遼河,平定了這次叛亂。此指唐朝守邊的將領。
玉靶角弓:用美玉鑲把柄的劍,用獸角裝飾的弓。玉靶:鑲玉的劍柄。借指寶劍。
珠勒馬:馬勒口上用寶珠裝飾,指駿馬。珠勒:珠飾的馬絡頭。
漢家將賜:漢朝就要賞賜。這裡指唐廷就要賞賜。
霍嫖姚,即霍去病,西漢抗擊匈奴的名將,官至驃騎將軍。前後六次出擊匈奴,皆獲勝而歸,得到朝廷封賞。此處借指崔希逸。霍嫖姚:《史記·嫖姚將軍傳》曰:「霍去病為嫖姚校尉。」

參考資料:

1、
黃星南 .歷代愛國詩歌100首賞析 :湖南出版社 ,1997年04月第1版 :30-33 .

2、
蕭滌非 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :1401 .

3、
孔凡信 .歷代邊塞詩賞賞析 :明天出版社 ,1987年10月第1版 :102-104 .


創作背景

  此原注說:「時為御史監察塞上作」。開元二十五年(737),河西節度副大使崔希逸在青海戰敗吐蕃,王維以監察御史的身份,奉使出塞宣慰,這詩就寫在此時。

參考資料:

1、
劉德重 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :170-171 .

賞析

  「居延城外獵天驕,白草連天野火燒」,寫居延關外長滿白草的廣闊原野上燃起了熊熊獵火,吐蕃正在這裡進行打獵活動,這是緊張局勢的一個信號。寫打獵聲勢之盛,正是渲染邊關劍拔弩張之勢。這兩句很容易使人聯想起高適《燕歌行》「單于獵火照狼山」之句,古詩中常常以「獵火」來暗指戰火。

  「暮雲空磧時驅馬,秋日平原好射鵰」,進一步描寫吐蕃的獵手們在暮雲低垂,空曠無邊的沙漠上驅馬馳騁,在秋天草枯,動物沒有遮蔽之處的平原上射獵。這一聯像兩幅生動傳神、極具典型意義的塞上風俗畫,寫出吐蕃健兒那種盤馬彎弓、勇猛強悍的樣子,粗豪雄放;也暗示邊情的緊急,為詩的下半部分作了鋪墊。

  「護羌校尉朝乘障,破虜將軍夜渡遼。」這兩句,對仗精工,很有氣勢。「護羌校尉」和「破虜將軍」都是漢代武官名,這裡借指唐軍將士。登障堡,渡遼河,都不是實指,而是泛寫,前者著重說防禦,後者主要講出擊,一個「朝」字和一個「夜」字,突出軍情的緊迫,進軍的神速,表現了唐軍昂揚奮發的士氣,雷厲風行的作風。此聯對軍事行動本身沒有作具體的描寫,而只是選取具有曲型意義的事物,作概括而又形象的敘說,就把唐軍緊張調動,英勇作戰,並取得勝利的情景寫出來了,收到了詞約義豐的藝術效果。

  「玉靶角弓珠勒馬,漢家將賜霍嫖姚。」「漢家」借指唐朝,「霍嫖姚」即漢代曾作過嫖姚校尉的霍去病,借謂崔希逸。這兩句是說,朝廷將把鑲玉柄的劍,以角裝飾的弓和戴著珠勒口的駿馬,賜給得勝的邊帥崔希逸。在詩尾才點出賞功慰軍的題旨,收結頗為得體。

  前四句寫邊境紛擾、戰火將起的形勢,刻畫形象,有聲有色,是實寫;後四句便採用虛寫,寫唐軍針對這種緊張形勢而進行軍事部署。此詩寫得很有特色,它反映當前的戰鬥情況,用兩相對比的寫法,先寫吐蕃的強悍,氣勢咄咄逼人,造成心理上的緊張;再寫唐軍雍容鎮靜,應付裕如,有攻有守,以一種壓倒對方的凌厲氣勢奪取最後的勝利。越是渲染對方氣焰之盛,越能襯托唐軍的英勇和勝利的來之不易,最後寫勞軍,也就順理成章,水到渠成,只須輕輕點染,詩旨全出。

  此詩運用了對比的寫法,前四句寫敵人的勇悍和囂張氣焰,意在反襯出大唐守邊將士不畏強敵,敢於戰鬥,敢於勝利的精神。借用「護羌校尉刀、「破遼將軍」、「霍嫖姚」典故比喻將能卒勇,比直接描寫更能啟發讀者,更有餘味之感。

參考資料:

1、
劉德重 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :170-171 .

2、
孔凡信 .歷代邊塞詩賞賞析 :明天出版社 ,1987年10月第1版 :102-104 .


你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情